Translation of "torneremo prima" in English

Translations:

back before

How to use "torneremo prima" in sentences:

Torneremo prima che te ne accorga.
We'll be back before you know it.
Torneremo prima che finisca il ballo.
We'll be back before the dance is over. Shh.
Io e Tiger torneremo prima del tuo processo.
Tiger and I will be back before your trial.
Butters, torneremo prima che qualcuno possa anche solo notare che siamo andati via.
Butters, we're going to get back before anybody even notices we're gone.
Ma torneremo prima che ti svegli, va bene?
But we'll be back before you wake up though, OK?
Torneremo prima che ve ne accorgiate.
Ah, we'll be back before you know it. - Hey, what about your concert?
Ok, torneremo prima che faccia buio.
Okay, we'll be back before dark.
Perche' puo' dare supporto informatico dal garage e non torneremo prima di domani, e non si fa pagare come le babysitter. Perche'?
Because he can do software support from the garage and we won't be back till tomorrow, and he doesn't charge and babysitters do-- why?
Torneremo prima che Rocket finisca le riparazioni.
We'll be back before Rocket's finished fixing the ship.
Non torneremo prima che tuo padre venga a prenderti nel pomeriggio.
We won't be back before your dad comes to pick you up this afternoon.
Io, Marisa e Carlos, non torneremo prima dell'autunno.
Marisa, Carlos, and I won't return until the fall.
Torneremo prima che se ne accorga.
We'll be back before she knows it.
Torneremo prima che si accorga della tua assenza.
We'll be back before she even knows you're gone.
Credo che Hashtag stia solo improvvisando un po' per poi, sai com'e'... torneremo prima o poi al copione.
Hashtag is working some shit through his system and, you know, we're gonna circle back and get it all. - It's gonna be fine. - You're the adult.
Ascolta, torneremo prima ancora che si accorgano che ce ne siamo andati.
Look, we'll be back before they realize we left.
Se partiamo ora, torneremo prima del tramonto.
If we start now, we'll make it back before dawn.
Torneremo prima dell'alba. Non se ne accorgerà nessuno.
We'll be back before dawn, it'll be like we never even left.
Tesoro, torneremo prima che te ne accorga.
Sweetheart, we'll be back before you know it.
Non vi preoccupate, torneremo prima che ve ne accorgiate.
Don't worry, we'll be back before you know it.
Non credo che torneremo prima di cena.
I doubt we'll be home until after supper.
Torneremo prima che ve ne accorgiate, capitano Rex.
We'll be back before you know it, Captain Rex.
Non torneremo prima delle 17, quindi... fai molto sesso con tuo marito.
We won't be back till after five, so - Have lots of sex with your husband.
So che il tempo conta molto, ma io e Henry non torneremo prima di domani.
I know this is time sensitive, but Henry and I won't be back there until tomorrow.
Il Comandante Taylor dice che probabilmente torneremo prima di cena.
Commander Taylor says we'll probably be back before dinner.
Tesoro, torneremo prima che tu te ne accorga, ok?
Darling, we'll be back before you know it, okay?
Sono 20 chilometri, se partiamo ora, torneremo prima che faccia buio.
It's 13 miles. We're gonna leave now. If we hurry...
Chris ha una partita alle 12, non torneremo prima delle 14.
We'll be gone till 2:00. All right.
Petty potremmo stare solo 3 notti, torneremo prima o poi!
Petty we could only stay 3 nights, will come back sometime!
0.95436501502991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?